同抢的英文
LeslieZ 发表于 - 2007-8-29 16:54:00
LeslieZ |
|
|
Subject: 请问大家同抢的英文是怎样的呢?
看到有报告中写到“Seize the channel at same time”?
| |
| Post at: 2004-04-28 09:35:53 |
|
LeslieZ
|
|
|
Subject: RE: 请问大家同抢的英文是怎样的呢?
现有两个说法,分别是Collision和channel glare。有点偏向于后者,不知大家是什么意见?
--------------------------- Optimization is an attitude! | |
|
|
LeslieZ
| Class: |
|
| Post Tips: |
128 |
| Reg. Dt.: |
2004-01-17 | |
|
|
|
Subject: RE: 请问大家同抢的英文是怎样的呢?
什么Channel glare!胡编...刚查了规范,同抢就是
"Dual Seizure"啊! 摘抄如下------ For the purpose of resolution of dual seizure on both way circuits, the exchange with the higher signalling point code will control all even numbered circuits (circuit identification code) and the other exchange the odd numbered circuits. The designation of control may also be used for maintenance control purposes.
| | |
LeslieZ 发表于 - 2007-8-30 9:15:16
博客的编辑功能好差啊! |